■外来語言い換え案■

バックアップ
支援、控え
----------
ミスマッチ
不釣合い
----------
オンライン
回線接続
----------
ビジョン
展望
----------
マネジメント
管理、管理者
----------
マルチメディア
複合媒体
----------
シミュレーション
模擬実験
----------
マーケティング
市場戦略
----------
リアルタイム
即時
----------
コミュニティー
地域社会
----------
パートナーシップ
協力関係
----------
トレンド
傾向
----------
ライブラリー
図書館
----------
ワークショップ
研究集会
----------
ダンピング
不当廉売
----------
ベンチャー
新興企業
----------
オブザーバー
監視員
----------
フォーラム
公開討論会、交流広場
----------
データベース
情報集積体
----------
グローバル
地球規模
----------
コンセプト
基本概念
----------
バーチャル
仮想
----------
コミュニケ
共同声明
----------
セクター
部門
----------
ボーダーレス
無境界、脱境界
----------
マクロ
巨視的
----------
スクーリング
登校授業
----------
セーフティーネット
安全網
----------
モニタリング
継続監視
----------
コア
中核
----------
ログイン
接続開始
----------
アイデンティティー
自己認識
----------
ポテンシャル
潜在能力
----------
グローバリゼーション
地球規模化
----------
タクス
課題
----------
インフラ
社会基盤
----------
ケーススタディー
事例研究
----------
コラボレーション
共同制作
----------
グランドデザイン
全体構想
----------
フレームワーク
枠組み
----------
イノベーション
技術革新
----------
キャッチアップ
追い上げ
----------
ノーマライゼーション
福祉環境作り、等生化
----------
サマリー
要約
----------
モラルハザード
倫理崩壊
----------
インセンティブ
意欲刺激
----------
アーカイブ
保存記録
----------
エンパワーメント
能力開化、能力強化
----------
メセナ
文化支援
----------
タスクフォース
特別作業班
----------
ユビキタス
時空自在
----------
エンフォースメント
法執行

←戻る